您当前所在位置: 快学啦教学网语文教学高中语文古文与文言文《荆轲逐秦王》翻译教学参考 -- 正文

《荆轲逐秦王》翻译教学参考

[10-09 22:38:26]   来源:http://www.kuaixuela.com  古文与文言文   阅读:9951

概要:顾〔终已不顾: 始终不曾回头。形容意志坚决〕。既至秦,持千金之资币物(持千金之资币物: 拿着价值千金的礼物。币,礼品〕,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉〔厚遗(wèi)秦王宠臣中庶子蒙嘉: 优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。中庶子,管理国君的车马之类的官〕。嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖〔振怖:惧怕。振,通“震”〕大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比〔比:并,齐〕诸侯之列,给贡职如郡县〔给贡职如郡县:像秦国的郡县那样贡纳赋税。给,供〕,而得奉守先王之宗庙〔奉守先王之宗庙:守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土〕。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使〔使使:派遣使者。前一“使”是动词,后一“使”是名词〕以闻大王。唯大王命之〔唯大王命之:意思是,一切听大王的吩咐。唯,“希望”的意思〕。”秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。荆轲奉〔奉:两手捧着〕樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进〔以次进:按先后顺序进来〕。至陛〔陛(bì): 殿前的台阶〕下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳〔顾笑武阳:回头冲武阳笑。顾,回头看〕,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之〔少假借之:稍微原谅他些。假借,宽容,原谅〕,使毕使于前〔使毕使于前:让他在大王面前完成使命〕。”秦王谓

《荆轲逐秦王》翻译教学参考,http://www.kuaixuela.com
 

 

 

 

 

 

   太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
  至易水上,既祖,取道〔既祖,取道:祭过路神,就要上路。祖,临行祭路神,引申为饯行送别〕。高渐离〔高渐离:荆轲的朋友。秦始皇统一中国后,高渐离因为擅长击筑(竹制的乐器),秦始皇叫他在左右侍奉。一天,高渐离得着机会,用筑去打秦始皇,要为燕国报仇,没打中,被杀〕击筑,荆轲和而歌,为变徵(zhǐ)之声〔为变徵之声: 发出变徵的声音。古时音乐分宫、商、角、徵、羽、变宫、变徵七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉〕,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声〔慷慨羽声: 声调激愤的羽声〕,士皆瞋目〔瞋(chēn)目: 形容发怒时瞪大眼睛的样子〕,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾〔终已不顾: 始终不曾回头。形容意志坚决〕。

既至秦,持千金之资币物(持千金之资币物: 拿着价值千金的礼物。币,礼品〕,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉〔厚遗(wèi)秦王宠臣中庶子蒙嘉: 优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。中庶子,管理国君的车马之类的官〕。
  嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖〔振怖:惧怕。振,通“震”〕大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。〔比:并,齐〕诸侯之列,给贡职如郡县〔给贡职如郡县:像秦国的郡县那样贡纳赋税。给,供〕而得奉守先王之宗庙〔奉守先王之宗庙:守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土〕。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使〔使使:派遣使者。前一“使”是动词,后一“使”是名词〕以闻大王。唯大王命之〔唯大王命之:意思是,一切听大王的吩咐。唯,“希望”的意思〕。”
  秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
  荆轲奉〔奉:两手捧着〕樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进〔以次进:按先后顺序进来〕。至陛〔陛(bì): 殿前的台阶〕下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳〔顾笑武阳:回头冲武阳笑。顾,回头看〕,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之〔少假借之:稍微原谅他些。假借,宽容,原谅〕,使毕使于前〔使毕使于前:让他在大王面前完成使命〕。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”
  轲既取图奉之,发〔发:打开〕图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖〔自引而起,绝袖:自己挣着站起来,袖子断了。引,伸、挣〕。拔剑,剑长,操其室〔操其室:握住剑鞘。室,指剑鞘〕。时恐急,剑坚〔剑坚:剑插得紧〕,故不可立拔。
  荆轲逐秦王,秦王还〔还:通“环”,绕〕柱而走。群臣惊愕,卒(cù)起不意,尽失其度〔卒起不意,尽失其度:事情突然发生,没意料到,大家都失去常态。卒,同“猝”〕。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵〔尺兵:指尺寸之兵器〕;诸郎中〔郎中:宫廷的侍卫〕执兵,皆阵殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
  是时,侍医夏无且(jū)以其所奉药囊提〔提(dǐ):掷击〕轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑〔负剑:推剑于背〕!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废〔废:残废,伤残倒地〕,乃引〔引:举起〕其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创(chuāng)〔被八创:(荆轲)受了八处剑伤。被,受。创,伤〕。
  轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞〔箕踞:两脚张开,两膝微曲地坐着,形状像簸箕。这是一种轻慢傲视对方的姿态〕以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫〔劫:强取、威逼(其订立盟约)〕之,必得约契以报太子也。”
  左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。

 

 

第三课时(拓展课时)

□《论语》中的“士”

【8·7】曾子曰:“士不可以不弘毅(弘,广大。毅,强毅),任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
【今译】曾子说:“士,不可以不心胸开阔、意志坚强,[因为]责任重大,道路遥远。把实现‘仁’看作是自己的任务,不也是很重大吗?[要终生为之奋斗]到死才停止,不也是很遥远吗?”

【评析】“弘”是广大,见识学问一切都要广大。“毅”字的意义,据包注是“强而能决断。”“强”的意义如《易经》所说:“天行健,君子以自强不息。”宋代儒学家程颢解说:“弘而不毅,则无规矩而难立;毅而不弘,则隘陋而无以居之。”“弘大刚毅,然后能胜重任而远到。”古时民众大致分为士农工商四类。农工商是生产者与营利者。士则不生产,不营利,而尽全力学道。道有体用。用就是行仁。士有通达时,也有困穷时。通达时,即须以仁来治国平天下。困穷时,也要尽力宣扬仁道。一日不死,一日不休。所以必须“弘毅”。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]  下一页


标签:古文与文言文古文翻译大全,古文名句语文教学 - 高中语文 - 古文与文言文

《《荆轲逐秦王》翻译教学参考》相关文章